Rättighetstvist om tysk ”Pippi”-sång

Barnskådespelaren Inger Nilsson i rollen som Pippi Långstrump. Arkivbild: Jan Collssiöö/Scanpix/TT.

En tysk version av låten ”Här kommer Pippi Långstrump” är föremål för en rättighetstvist mellan det tyska musikförlaget Filmkunst-Musikverlag och svenska Astrid Lindgren Company.

Bråket har uppstått efter att det tyska musikförlaget hävdat att de äger rättigheterna till låten, som också har använts i tyska reklamfilmer.

– Jag blir upprörd eftersom att mormor själv var en väldigt stark motståndare till att hennes karaktärer och verk användes i andra reklamsammanhang än för att göra reklam för sig själva, kommenterar Olle Nyman, vd för Astrid Lindgren Company och författarens barnbarn, till Kulturnytt.

Den tyska versionen lånar delvis melodin från Jan Johanssons svenska original, men har även egna tillägg. Enligt Astrid Lindgren Company har den tyska versionen aldrig godkänts av Astrid Lindgren. Filmkunst-Musikverlag menar å sin sida att Astrid Lindgren personligen skrivit under ett papper där hon godkänner den tyska versionen, och anser i övrigt att författaren aldrig ägt rättigheterna till melodierna.

Tvisten beräknas få ett domstolsavgörande någon gång under hösten, enligt Kulturnytt.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

SPONSRAT INNEHÅLL

SPONSRAT INNEHÅLL