Athena Farrokhzad kontaktade Svenska Åsneföreningen och läste "Åsnehandboken" från pärm till pärm. Snart blev hon också varse åsnas roll i litteraturhistorien. Foto: Christine Olsson/TT.

Åsnan ställde Athena Farrokhzads liv på sin spets

Dela på facebook
Dela på twitter
Dela på linkedin
Dela på email

Politisk, men också lekfull, har Athena Farrokhzad gjort dikten angelägen även för ovana läsare. Med sin nya diktsamling ”Åsnans år” skriver hon in sig i ”en åsnelitterär tradition”.
– Det jag tycker om med den här boken är det att den är så flippad, säger hon.

Det är festivalsäsong och Athena Farrokhzad har just mellanlandat hemma i Bagarmossen utanför Stockholm. Köksfönstret står på glänt, bekanta går förbi och hejar in genom glipan. Hon ska snart tillbaka till Berlin – till parkerna med åsnor – och till finalen av ett årslångt vistelsestipendium. Nu har hon varit på poesifestivaler, senast i Rotterdam där hon läste de tio första sidorna i sin kommande fjärde bok. Hon läste på svenska medan projektioner av översättningarna till nederländska och engelska visades på väggen. Hon gillar att läsa inför publik.


ANNONS


– Det är inte för alla. Det finns fantastiska poeter som inte alls är förtjusta i det, men jag tycker om att prova orden i kroppen, i rummet, i mötet. Det ger mig mycket.

Athena Farrokhzhad lever upp till förnamnet som hon delar med den grekiska antikens stridande gudinna. Redan den rosade och rikt översatta debuten Vitsvit gjorde henne till en tongivande poet och hennes författarskap beskrivs ofta i termer som politiskt och aktivistiskt. Om hon varit mindre i hetluften på senare år beror det delvis att hon har ägnat sig åt föräldraledighet och eget skrivande.

I tolv år har hon också varit lärare vid författarutbildningen på Biskops Arnö – men inte längre. I höst blir hon tillsammans med sin kollega Ida Linde kurator för litteraturverksamheten på Kulturhuset Stadsteatern i Stockholm.

– Jag har aldrig känt mig så lockad av att jobba på förlag eller tidningar, det hade varit svårt att gå från att jobba på en folkhögskola till ett företag. Det som är väldigt fint är att vi nu ska jobba på uppdrag av Stockholm stads invånare, det känns så roligt att få göra en litteraturverksamhet med bredd och spets.

ANNONS

Djurvärldens proletär

Förutom poet, kritiker, översättare, dramatiker och litteraturkurator är hon nu också expert på åsnor. Åsnans år, som kommer i slutet av augusti, handlar om ett berättarjag som på djupet identifierar sig med djurvärldens proletär, trotjänaren som dumförklaras för att kunna exploateras, som hon säger, som det inte ens går att rimma på. Kanske inte så konstigt för en poet med Karl Marx-byst (i själva verket en sparbössa, Das Kapital) bredvid kaffebryggaren, men ”åsna” är också en dräpande förolämpning. I hennes ögon just därför extra intressant.

– Finns det något djur så komplext som åsnan? säger Athena Farrokhzad och hämtar själva upprinnelsen: en ganska stor, rätt osannolik porslinsåsna med korgar nu fyllda av habanerofrukter och vitlök.

Hon hittade den under ett loppisbesök tillsammans med sin äldsta dotter.

– Jag blev djupt rörd av den här åsnan – av att den stod där dammig på hyllan – och kände: ”kom, jag ska ta hem dig”.

Svepas med

”Vad vet man om vart livet ska föra en?” frågar hon sig ett och ett halvt år senare. ”Åsnans år” är tematiskt lika sammanhållen som ”Vitsvit” men formmässigt närmast ett uppror mot den estetiskt tuktade debuten. ”Vitsvits” fåradiga dikter tog fem år att komponera. I den nya har hon låtit sig svepas med.

– Jag tycker om ”Vitsvit” också. Den boken var tvungen att vara så. Men det är också något med att skriva en dikt som handlar om migration och kamp och rasism och som ändå är så respektabel i sin ton, som jag inte är helt förtjust i, säger Athena Farrokhzad.

Om bara en vecka ska Åsnans år gå till tryck. Kanske är det först nu som hon bättre förstår vad hon skrivit, och varför en dammig porslinsåsna i Skarpnäck kunde få så djupgående konsekvenser för hennes liv och skrivande.


ANNONS


– Jag tror att det här är en bok som handlar om att bära, om det finns ett verb som är centralt så är det att bära. Att bära sin historia, att bära barn, att bära en massa projektioner, att bära sorg. Det här hade jag inte kunnat säga för ett år sedan, jag känner mig själv helt förundrad över att jag skrivit en hel jävla bok om åsnor.

Åsnan som kulturhistorisk figur finns med, central både i kristendom och islam. Men hennes åsna härbärgerar också en tung sorg efter bröder – eller kusiner – som dött i förtid och blivit hemskickade till sin mor i likkistor.

”Vidrig komplikation”

Athena Farrokhzad har inte besökt sitt första hemland, Iran, på tio år. Liksom författaren Edward Said konstaterar hon att exilen är ”fängslande att tänka på men fruktansvärd att erfara”. I ”Åsnans år” finns också insikten om hur en resa tillbaka, och upptäckten av allt det som inte längre finns, skulle kunna slå sönder något för alltid.

– Vad är ett hem? Jag har aldrig haft så mycket hem som i Bagarmossen, det är mitt hem på jorden. Men i boken finns ändå en bild av åsnan som vill vila sitt huvud i halmen, i sitt stall, men som aldrig kommer dit.

I dag är hon 38 år och tycker trots allt att livet blivit väldigt mycket bättre.

– Jag var ett ganska olyckligt barn, på ett sätt har jag varit lycklig varje dag ända sedan jag flyttade hemifrån, men mycket har också blivit svårare. Jag tänker att resten av livet kommer att handla om att begrava människor som man älskar. Det är inte bara min livbetingelse – den är allas och den är orimlig. Men exilen i bemärkelsen vara åtskild från människor som man älskar är ytterligare en vidrig komplikation i detta redan vidriga förhållande.

Text: Erika Josefsson/TT

Fakta: Athena Farrokhzad

Född: 1983 i Teheran.

Uppvuxen: I Göteborg.

Bor: Fram till och med i augusti i Berlin, men sedan återigen i Bagarmossen söder om Stockholm.

Familj: ”Sambo och två döttrar – det är de som jag delar hushåll med, men min familj är stor.”

Böcker: Debuterade med ”Vitsvit” (2013). Därefter kom ”Trado” (2016) som hon skrev tillsammans med Svetlana Carstean, och ”I rörelse” (2019). Hon har också översatt poeter som Adrienne Rich, Audre Lorde, Juliana Spahr och Natalie Diaz till svenska.

Gör i sommar: ”Jag ska vara helt ledig i en månad, för första gången på länge, med mitt gäng. I Berlin, Barcelona och Bagarmossen.”

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

❤️ Tack för att du läste ända hit. Hoppas att läsupplevelsen var bra. Som du märkte slapp du betalvägg. Mycket tack vare läsare som väljer att stödja oss ekonomiskt genom donationer:

(Om du redan är Supporter – tack!)

❤️ Tack för att du läste ända hit. Hoppas att läsupplevelsen var bra. Som du märkte slapp du betalvägg. Mycket tack vare läsare som väljer att stödja oss ekonomiskt genom donationer:

(Om du redan är Supporter – tack!)

Lär dig bokbranschen på 5 minuter

Få vårt nyhetsbrev, måndag och fredag. Håll dig uppdaterad om trender och nyheter. Och få lite boktips. Gör som över 8000 andra.

Utgivningar idag: Nästan 200 nya titlar idag, en av dem är Offervilja, den tredje och avslutande delen i mysdeckarserien Värnamord av Ewa Klingberg. En annan som ligger i tiden är Influencer marketing i praktiken av Johannes Gustavsson. Även i höst lär vi se många böcker om Ryssland, idag släpps Tsaren : Den sanna historien om pengatvätt, mord och att överleva Putins vrede av Bill Browder.

🎂 Födelsedagar: Edith Nesbit (1858-1924) föddes den 15 augusti och skrev över sextio barnböcker varav ett tiotal finns översatta till svenska, bland andra Huset Ardens gåta och Den sista draken. Stieg Larsson (1954-2004) var född denna dag och är som författare mest känd för världssuccén Millennium-trilogin som inleddes med Män som hatar kvinnor. I höst kommer för övrigt en fortsättning på Millennium-serien, skriven av Karin Smirnoff.

🧘 Den 15 augusti firar man i USA den nationella Avslappningsdagen. Kanske är det så en del föräldrar känner det när skolorna äntligen börjar igen? Ett bra boktips är då kanske Avslappningssagor. Sagor som hjälper ditt barn att koppla av av Laura Di Francesco och Helena Kubicek Boye.



🎧 1984. Att 1980-talet är hett (Stranger Things, Top Gun och mode) vet vi. Men i detta fall är det George Orwells 1984 som Storytel gjort en storsatsning på att förvandla till mer än ”bara” ljudbok. Produktionen släpps idag den 15 augusti på tio språk samtidigt i Sverige, Finland, Danmark, Polen, Nederländerna, Bulgarien, Turkiet, Italien, Spanien och Mexiko. I den svenska versionen görs huvudkaraktärerna av skådespelarna Sofia Kappel, Lucas Krüger och Andreas Rothlin Svensson. I romanen från 1949 skapar Orwell en vision av år 1984 som en värld av övervakning och dödlig diktatur, där storebror ser allt du gör.

💰 Skånemaffian. Ex-förlagsbossarna Erik Osvalds (Historiska Media) och Mattias Lundgren (Word Audio) slår sina pengapåsar ihop och investerar i Italien. Inte i vin, ost eller lufttorkad skinka utan distributionsplattformen StreetLib som är något av en motsvarighet till Publit och Axiell Media – men med internationellt fokus från start. Läs vår intervju med Mattias och StreetLibs VD.

🗝️ Deckardirektör. Årets Glasnyckel (det stora nordiska priset till bästa kriminalroman) går till Morten Hesseldahl som förutom författare även är VD för Danmarks största förlag Gyldendal. Det innebar även att den svenska sviten med fem raka titlar bröts. Inte någon av hans böcker finns på svenska. Ännu.


Uppdateras under dagen …