ANNONS

Louise Bäckelin ger ut boken som konfiskerades vid Bokmässa på Kuba

Författaren Armando Lucas Correas debutroman The German Girl konfiskerades vid Havanna Book Fair på Kuba förra veckan. Boken kommer på svenska i maj på Louise Bäckelin Förlag.

– Jag fick manuset av agenten i september och läste det direkt. Det är en otroligt gripande berättelse som flätar ihop vår nutid med händelser under andra världskriget på ett tankeväckande sätt. Det här är en bok som alla borde läsa, säger Louise Bäckelin.

Den här artikeln är INTE låst.

Om du har möjlighet, hjälp oss gärna att hålla våra nyhetsartiklar olåsta utan betalvägg. Köp en stödprenumeration och bli en Boktugg INSIDER. Avsluta när du vill.

35 kr/mån 350 kr/år
Eller valfritt engångsbelopp via Swish.

Det är Publishers Weekly som rapporterar från US Publishing Mission som genomfördes i samband med Havanna Book Fair på Kuba den 10-15 februari. Ett arrangemang som lovordades av både kubanska och amerikanska deltagare.

Men den kubanska censuren gjorde sig påmind vid ett tillfälle. Armando Lucas Correa som lämnade Kuba 1991 och därefter blivit en prisbelönt spanskspråkig journalist i USA debuterade i oktober 2016 med romanen The German Girl. Han återvände till Kuba 2016 för första gången och marknadsförde då sin kommande roman utan problem.

Inför Havanna Book Fair 2017 skickades 100 ex av titeln tillsammans med ytterligare runt 400 exemplar av ett antal utvalda amerikanska titlar som skulle visas upp på bokmässan. Böckerna försenades i tullen men släpptes så småningom igenom – bara The German Girl konfiskerades. Även om författaren på förhand fått nej till att signera boken på mässan så trodde han och förlaget ändå att boken skulle få finnas i montern och skänkas bort till besökare.

– Jag fick aldrig veta exakt varför boken bannlystes från mässan. Men jag är exil-kuban och min bok handlar om rädslan för andra – må det vara rädsla för en annan politik eller en annan gud. Det är problemet med den kubanska regeringen. Jag initierar inga protester. Jag är ingen politisk person, men jag är oberoende och de är rädda för mig, säger Correa till Publishers Weekly.

ANNONS

The German Girl kommer på svenska i maj

The German Girl som ges ut på svenska med titeln Den tyska flickan i maj 2017, är delvis baserad på verkliga händelser och vad passagerare på skeppet St. Louis upplevde när de reste från Tyskland till Kuba 1939.

– Boken tar upp en historisk händelse strax före andra världskrigets utbrott som nästan ingen känner till. Vi har läst så mycket om andra världskriget, men det här var helt nytt för mig. I maj 1939 lämnar atlantångaren SS St. Louis Hamburg med destination Havanna. Passagerarna är judiska familjer, totalt 937 personer, som har fått visum till Kuba för att börja ett nytt liv där. Alla är fulla av framtidstro och lättnaden bland passagerarna är stor över att lämna ett Europa där de blivit förföljda och trakasserade. Mitt ute på Atlanten nås de av budet att Kubas president har ogiltigförklarat alla visum och att ingen av passagerarna får landstiga på Kuba. Efter långa förhandlingar får slutligen 28 passagerare landstiga och övriga 909 skickas tillbaka till Europa och en säker död, berättar Louise Bäckelin.

Hon fastnade verkligen för berättelsen och det är lätt att se paralleller till de händelser som utspelar sig även idag då människor flyr för sina liv till Europa. Till Sverige.

– Jag tänker på skräcken och vanmakten de här familjerna kände, att äntligen ha lämnat Tyskland och vara så lättade och sedan plötsligt ställas inför detta faktum. Och resan tillbaka över Atlanten går knappt att föreställa sig. Att vara så nära målet när alla förväntningar grusas. I boken får vi följa den 11-åriga Hannah som är en av de 28 personerna som får gå i land på Kuba. Den historiska händelsen är verklig, men Hannah är en påhittad person, säger Louise Bäckelin.

Hon har själv inte haft direktkontakt med författaren Armando Correa Lucas under arbetet med översättningen (som görs av Jessica Hallén).

Louise Bäckelin startade förlag 2016

I maj kommer den svenska utgåvan med titeln Den tyska flickan på Louise Bäckelin Förlag. Det är nu mindre än ett år sedan hon lämnade Pocketförlaget för att starta eget förlag. Den första titeln kom ut i september 2016.

ANNONS

– Det är fantastiskt roligt att driva eget förlag! Jag har fått en mycket bra start och utgivningen framöver ser lovande ut. Den gode lögnaren av Nicholas Searle som kom i höstas blev nominerad till Bästa översatta kriminalroman av Svenska Deckarakademin och den har sålt riktigt bra. Nu är det Lily och Bläckfisken av Steven Rowley som syns och hörs i TV och radio. Under året kommer också ett par svenska titlar, berättar Louise Bäckelin.

Omställningen från Pocketförlaget (som omsatte 44,7 miljoner kr 2015) till ett eget litet förlag är förstås stor på flera sätt.

– Det roligaste med mitt förlag är nog att arbeta med alla format. Jag lär mig en hel del nytt och det är det jag gillar. Nu delar jag kontor med en branschkollega så skillnaden rent socialt är inte särskilt stor jämfört med Pocketförlaget där vi var 3-4 personer, säger Louise Bäckelin.

Här är en trailer från det amerikanska förlaget för boken:


❤ Gillade du den här artikeln? Vi hoppas det.
Kanske fick du lite kunskap eller tips eller bara ett gott skratt… I så fall har vi lyckats. Som du märkte slapp du betalvägg, eftersom vi vill välkomna nya läsare och göra det enkelt för trogna boktuggare. Om du gillar det vi gör och har möjlighet tar vi gärna emot ditt bidrag. En slant som tack för en bra artikel eller en stödprenumeration för att du läser varje vecka. Stötta den hårdast arbetande lilla redaktionen i landet.
35 kr/mån 350 kr/år

Dela på facebook
Dela på twitter
Dela på linkedin
Dela på email
Dela på print
Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 25 år tillbaka och författare till nio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se