Elsa Thulins översättarpris 2019, för framstående översättargärning, tilldelas Rose-Marie Nielsen ”för ett mångårigt, samvetsgrant och eftersinnande arbete till glädje för generationer”. Priset delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund.
”Engagemang för det stora greppet har hos henne aldrig uteslutit omsorg om den lilla detaljen. Så fortlever nobelpristagare på svenska. Så skriver en förfaren tolkare – mån om att hävda språkets makt över tanken och tankens ständiga makt över språket”, skriver prisnämnden i sin motivering.
Rose-Marie Nielsen (f. 1940) översätter från engelska till svenska och har översatt titlar av bland andra John Irving, Kazuo Ishiguro, Amos Oz och Alice Munro. Senast översatte hon Berättelsen om Nahr av Susan Abulhawa. Hon har tidigare belönats med bland annat Svenska Akademiens översättarpris och De Nios översättarpris.
Rose-Marie Nielsen får Elsa Thulin-priset 2019
Anna von Friesen
anna.von.friesen@boktugg.se
Gör som ...
… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.
Johanna Melén med ny bok om länderna i Putins skugga
Imperiehunger är en bok om de självständiga länder som genom historien dominerats av Ryssland och som fortfarande drygt tre decennier sedan Sovjetunionens fall kämpar för att ses som något annat än före detta sovjetrepubliker.
Yan Lianke släpper ny bok i svensk översättning
Han är en av de mest tongivande rösterna i den kinesiska litteraturen av idag. En av allt färre, eftersom många författarkollegor tvingats in i tystnad eller självcensur.
Lauren Groff följer upp Matrix med Den vilda flykten
Den vilda flykten är en hisnande äventyrshistoria om en ung tjänsteflicka på flykt från svält och misär i den engelska bosättningen Jamestown, 1609 i delstaten Virginia.