fbpx

Kärnbibeln – ny översättning av Nya testamentet tog femton år

Efter 15 års arbete kommer nu Kärnbibeln, en så kallad expanderad översättning där ordförklaringar och förtydliganden finns inne i den löpande texten. "Jag hoppas den ska hjälpa vanliga läsare att läsa och lättare förstå Bibeln", säger Jonas Bergsten, enmansöversättare bosatt nära Årjäng. Foto: Linus Hugosson.

Sverige har fått ännu en ny översättning av Nya testamentet. Efter 15 års arbete kommer nu Kärnbibeln, en så kallad expanderad översättning där ordförklaringar och förtydliganden finns inne i den löpande texten. Utgåvan har också över 400 bilder och kartor insprängda i spalterna.

– Jag hoppas den ska hjälpa vanliga läsare att lättare förstå Bibeln, säger Jonas Bergsten, enmansöversättare bosatt nära Årjäng.

Det är den tredje nya översättningen av Bibeln eller bibeldelar de senaste åren. 2017 kom Nubibeln, en ny modern översättning av hela Bibeln från grundspråken med Aila Annala som huvudansvarig. Och i våras kom Nya testamentet på lätt svenska som återberättar Nya testamentet på ett mer lättläst språk, gjord av Hanna Wallsten.

Fortfarande är den statligt gjorda Bibel 2000 och Svenska Folkbibeln de två dominerande översättningarna på den svenska marknaden.

Dela på facebook
Dela på twitter
Dela på linkedin
Dela på email
Dela på print
TT

TT

Om du frågar någon vem som är Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är chansen stor att svaret blir "TT". Sedan 1921 har vi varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Vi gör andra bättre. Så presenterar sig TT på sin hemsida. Boktugg samarbetar med dem för att få tillgång till fler spännande nyheter och reportage än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Stäng meny