ANNONS

Den andra upplagan av "Svensk ordbok" ges nu ut som gratisapp och publiceras på Svenska Akademiens ordboksportal svenska.se Foto: Svenska Akademien.

Flygskam och adda i Akademiens nya utgåva av Svensk Ordbok

Dela på facebook
Dela på twitter
Dela på linkedin
Dela på email

Flockimmunitet, plastbanta och adda är några av de nyord som förs in när ”Svensk ordbok” kommer i en ny upplaga. Men ett forskarlag har också moderniserat stereotypa ordförklaringar i den nu helt digitala boken.

Det är tolv år sedan Sveriges mest omfattande definitionsordbok blev uppdaterad. På uppdrag av Svenska Akademien har ett sju personer starkt forskarlag vid Göteborgs universitet arbetat med att utveckla, modernisera och förbättra samlingen av 65 000 ord. I den andra upplagan har man bland annat breddat urvalet, gjort SO mer lättillgänglig och sett till att den även i fortsättningen speglar det samtida språkbruket.


ANNONS


– Väldigt mycket var bra i den tidigare upplagan av Svensk ordbok men en hel del måste moderniseras. Ordbokens innehåll är resultatet av flera decenniers arbete men språket förändras hela tiden, säger Emma Sköldberg, professor i svenska på Göteborgs universitet och huvudredaktör för ordboken.


ANNONS


Flygskam och aquafaba

Emma Sköldberg beskriver det som att ordboken befinner sig i en brytningstid. Tidigare var ordböcker tryckta praktverk men numera vill många ha tillgång till ordförklaringar digitalt och gratis. Dessutom har forskarna mycket större textmängder att ta hänsyn till, som bloggar och sociala medier.

– Vi har svårt att redogöra för allt talspråk men vill man spegla modern svenska måste man ändå beakta nyare slags texttyper, säger Emma Sköldberg och säger att de har jämfört ordbokens innehåll mot enorma mängder texter.

– Jämför man med en nyhetstext eller bloggen Familjeliv får man olika nyordskandidater och vi vill ha så stor spridning som möjligt.

Bland nyorden som förs in syns till exempel de aktuella orden: flockimmunitet, blåljuspersonal och flygskam. Där finns också benämningar från matvärlden, som granola, aquafaba och foodtruck. Tekniska begrepp riskerar alltid att bli föråldrade, men swisha och adda har ändå letat sig in i ordboken.

– Men ordet ska förekomma rätt frekvent och i olika slags texter så att det inte bara är ett fackord, förklarar Emma Sköldberg.

Ords valörer förändras

Inför 2009 arbetade forskarna mycket med hur kvinnor och män framställs i förklaringarna. Inför den här upplagan har de haft alla sju så kallade diskrimineringsgrunder i åtanke. Emma Sköldberg har också studerat hur länder och människor framställs.

– Det är en balansgång, vi ska inte utmana schabloner så mycket att budskapet går förlorat men vi vill samtidigt inte förstärka stereotyper, säger hon.

Ett ords valör kan också förändras snabbt. Emma Sköldberg exemplifierar med ”indian” som numera anses nedsättande, liksom ”dvärgalåt”, ett annat ord som nu rensas bort. Samtidigt påminner hon om att ett och samma ord kan ha väldigt olika laddning beroende på sammanhang.

– Vissa ord reclaimas så att det som är ett skällsord i vissa grupper är fullt gångbart i andra grupper, säger hon.

Uppdateras oftare

En helt digital ordbok gör också att forskarna kan lägga ut texten mer, och skriva ut fler förkortningar, vilket ökar läsförståelsen. En annan fördel med det digitala formatet är att forskarna nu ser vad människor söker på.

– Det är viktig information för oss. Inför den här versionen var det väldigt många som sökte på ”hen”. Andra ord som folk har sökt på är ”agil” och ”wifi” och dessa ord har nu lagts in i ordboken.

Nu finns också både ljudfiler och möjlighet att klicka sig vidare genom länkar. Men även en större möjlighet att hålla databasen aktuell, menar Mats Malm, ständig sekreterare för Svenska Akademien.

– Samtidsordböcker av det här slaget behöver ju uppdateras för att vara relevanta, och när nu andra upplagan av Svensk ordbok blir helt digital kan vi lättare hålla den aktuell med nya uppdateringar, i närmare takt med samhället.

Text: Elin Swedenmark/TT

Fakta: Svensk ordbok

Den andra upplagan av ”Svensk ordbok” ges ut som gratisapp och publiceras på Svenska Akademiens ordboksportal svenska.se.

”Svensk ordbok” innehåller 65 000 uppslagsord med utförliga beskrivningar om bland annat användning, uttal, betydelse och böjningar. Tyngdpunkten ligger på ordens betydelse och användning, men även historiska uppgifter ges. Dessutom ger den ljudfiler för uttal.

De utvalda orden bygger på en omfattande orddatabas som har skapats och vidareutvecklats vid Institutionen för svenska språket vid Göteborgs universitet.

Svenska Akademien ger ut tre kompletterande ordböcker: ”Svensk ordbok” är definitionsordboken och är renodlat deskriptiv. ”Svenska Akademiens ordlista” (SAOL) ger råd om stavning och böjning av modern svenska. ”Svenska Akademiens ordbok” (SAOB) är en historisk ordbok som redogör för hur svenskan har använts från 1521 fram till i dag.

Fakta: Förändringar i ”Svenska ord”

Exempel på nyord som har lagts till: ajvar, crowdfunding, feelgood-, endometrios, fentanyl, filterbubbla, funktionsvariation, gadda sig, miljörätt, plastbanta, probiotisk, skalplagg, skäggolja, stabsläge, vestibulit, vuxenleksak, växtbaserad.

Exempel på ord som utgår: bajadär, benrangelsmannen, dagakarl, desktoppare, dvärgalåt, imperatorisk, nervdroppar, normalskolekompetens, näskatarr, piskperuk, positivvisa, restauratris, samvetsstyng, tjuvspråk, torvmullsklosett, väggmadam, ynglingalynne, ökstock.

❤️ Tack för att du läste ända hit. Hoppas att läsupplevelsen var positiv. Som du märkte slapp du betalvägg. Om du har möjlighet får du jättegärna bli Supporter (1 kr/dag) och stötta Boktugg så kan vi fortsätta skriva om böcker och bokbranschen. Det går även att swisha en tjuga eller mer.
(Om du redan är Supporter – tack!)

TT

TT

Om du frågar någon vem som är Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är chansen stor att svaret blir "TT". Sedan 1921 har vi varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Vi gör andra bättre. Så presenterar sig TT på sin hemsida. Boktugg samarbetar med dem för att få tillgång till fler spännande nyheter och reportage än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Lär dig bokbranschen på 5 minuter

Få vårt nyhetsbrev, måndag och fredag. Håll dig uppdaterad om trender och nyheter. Och få lite boktips. Gör som över 8000 andra.

SPONSRAT INNEHÅLL

Martin Johansson skriver barnböcker med feelgoodkänsla där allt kan hända

Semester och humor är de viktiga beståndsdelarna i barnboken Charlie och Tiger åker till Mallorca, skriven av Martin Johansson och illustrerad av Ted Johansson.

För några år sedan började en berättelse om katterna Charlies och Tigers äventyr att växa fram i huvudet på Martin Johansson. 

– Jag och mitt ex började skoja om hur det skulle vara om våra katter åkte på en egen resa. Klart de ska ner till Mallorca! Plötsligt hade jag en story. Den bygger egentligen på mina egna upplevelser från när jag reste med mina barn när de var yngre. Genom resor får man vara med om saker och skapa minnen, i familjen kan vi prata om våra resor än idag, berättar Martin. 

Det har blivit en del resor genom åren för Martin och hans familj, och nu använder Martin minnen och händelser från de egna resorna som grund till sina barnböcker. På Mallorca var han till exempel med sina tre barn när de var 8, 10 och 12 år gamla, och han har plockat in en del självupplevda upplevelser i den första berättelsen om Charlie och Tiger som tog form för några år sedan.

– Jag brukar ofta skoja om att jag hade en tvåa i svenska, säger Martin. Skämt åsido, jag har en otroligt livlig fantasi. Men det var ett ganska hårt jobb att skriva boken, det tog mig över ett år att bli klar. Det började med att jag pratade in berättelsen på min mobiltelefon.

Martin kontaktade illustratören Ted Johansson som har lång erfarenhet av bildberättande och bland annat tecknar för Bamse. 

– Jag berättade om min idé och vi började tillsammans skissa på karaktärerna. Vi gjorde den första boken tillsammans och han kommer att fortsätta illustrera de kommande delarna.

Charlie och Tiger åker till Mallorca släpptes i tryckt format år 2016, men ges den 15 juni 2021 ut som ljudbok och ebok av Lilla Hoi, ett imprint till Hoi förlag.

En uppföljare om när Charlie och Tiger åker till Afrika är redan klar och planeras att ges ut i slutet av 2021. Under sommaren kommer Martin att skriva på en tredje bok i serien som handlar om när katterna reser till Mars. 

(...) Läs hela artikeln »