Sex nominerade till priset Årets översättning 2024

Översättarna Tova Gerge, Anna Gustafsson Chen, Hans-Jacob Nilsson, Jonas Rasmussen och Ola Wallin är med sina översättningar kvar i slutomgången till priset Årets översättning. Priset delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund i samarbete med Natur & Kultur. Pressbild.

NOMINERADE. Sex översättningar har valts ut, bland nästan 70 insända nomineringar, till den korta listan för priset Årets översättning (som delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund i samarbete med Natur & Kultur). Prissumman är 100 000 kr. De nominerade titlarna är Sonetter av William Shakespeare (översättare Tova Gerge), Kvinnorna av Yan Lianke (Anna Gustafsson Chen), Efterklang av An Yu (Anna Gustafsson Chen), Middlemarch av George Eliot (Hans-Jacob Nilsson), Island av Peter Højrup (Jonas Rasmussen) och Den bebodda ön av Arkadij och Boris Strugatskij (Ola Wallin), enligt ett pressmeddelande.

redaktion@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

En myllrande landsbygdsroman av Lena M Johansson

Romanen utspelar sig i Roslagen och är fylld av längtan, vänskap, hämnd och hemligheter. Här puttrar nykokt kaffe genom årets alla skiftningar och högtider i den lilla byn där alla känner alla.

Senescens poesi av Lars Freij

Senescens står som ett vittnesbörd om poesins kraft att förena, inspirera och trösta. Den är en påminnelse om skönheten i vår gemensamma mänsklighet och potentialen i att belysa,

Eilif Johansen med ny deckare, Sabotage

Eilif Johansen (född 1959) är en norsk författare som främst skriver deckare. Han debuterade med boken Mordet i Sannegården (2024).

Han är utbildad Flyg- och maskiningenjör och har varit yrkesverksam vid Norges flygvapen,