Timothy Snyder: Översättningen ändrar mitt budskap

Den amerikanske historikern och författaren Timothy Snyder. Arkivbild: Stina Stjernkvist/SvD/TT.

Översättaren Margareta Eklöf lade till en passus i historikern Timothy Snyders nyutgivna bok “Om frihet”. Nu svarar Snyder på hennes kritik.

Ett stycke i boken tillfogades en formulering, som inte fanns där från början, om hur nazisterna såg på det tyska folket, något SVT:s “Kulturnyheterna” först rapporterade om.

Nu kommenterar Snyder översättningen. I ett mejl till SVT skriver han att den är “tekniskt felaktig”, men att den också radikalt ändrat hans budskap.

Historieprofessorn anser bland annat att eftersom översättaren godtyckligt har översatt glosan “team” till “kropp” så blir översättarens poäng det motsatta mot vad han själv menat och att tilltaget gör en diskussion om Förintelsen omöjlig att förstå.

Eklöf, född 1930, är välrenommerad men krävde på grund av manusets “dåliga kvalitet” att Albert Bonniers förlag skulle låta henne göra översättningen under pseudonym.

Hon säger att problemet ligger i att Snyder, som hyllats för tidigare böcker om exempelvis Vladimir Putins väg till makten, fått en sådan upphöjd ställning att hans amerikanska förlag inte vågat gripa in när hans resonemang blivit för oklara, något Snyder tillbakavisar.

Albert Bonniers förlag ska nu gå igenom boken igen för att säkerställa att den svenska versionen är korrekt.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Eilif Johansen med ny deckare, Sabotage

Eilif Johansen (född 1959) är en norsk författare som främst skriver deckare. Han debuterade med boken Mordet i Sannegården (2024).

Han är utbildad Flyg- och maskiningenjör och har varit yrkesverksam vid Norges flygvapen,

Om känslor med Ian och Ellie av Susanne Pettersson

Om känslor med Ian och Ellie riktar sig till förskolebarn (3-6 år). Boken beskriver hur Ian och Ellie upplever olika känslor i vardagliga situationer och stimulerar till reflektioner och samtal om egna känslor i liknande situationer.

Mordet på bokmässan, Staffan Nordstrands kommande roman

Efter ett intensivt arbete av svenska mässans samtliga inblandade avdelningar, styrelsen och marknadsavdelningen, tillkännages temat för årets bokmässa. Ingen av mässans personal, de utställande förlagen eller besökarna skulle under lång tid komma att glömma ett plötsligt pådrag av poliser i gångarna,