Översättaren Anders Bodegård är död

Översättaren Anders Bodegård har avlidit efter en lång tids sjukdom. Bodegård var en av de främsta översättarna i sin generation, specialiserad på polsk och fransk litteratur.

Mest kända är hans tolkningar av Nobelpristagaren Wisława Szymborskas lyrik. Han översatte även Ryszard Kapuścińskis reportageböcker.

Anders Bodegård blev 80 år. Till hans 80-årsdag utkom Kontraband kontradans : Ur ett översättarliv – en samling av hans artiklar om polsk och fransk litteratur, översättning och språkfrågor.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Nyutgivning av bästsäljaren Halvblod

Lagom till första advent ger Mörkersdottir förlag ut en lyxig nyutgåva av den populära romantasyn Halvblod, skriven av Sofie Makolli (tidigare Trinh Johansson).

Serien gavs ut första gången 2011 och har sålt i över 10 000 exemplar.

Jan Lidbeck med ny bok om döden och medvetandet

Vad händer när jag dör och vart tar mitt medvetande vägen? Försvinner det bara? Trots att vi egentligen vill undvika dessa frågor är det många av oss som dagligen tänker på dödens obegriplighet.