Timothy Snyder: Översättningen ändrar mitt budskap

Den amerikanske historikern och författaren Timothy Snyder. Arkivbild: Stina Stjernkvist/SvD/TT.

Översättaren Margareta Eklöf lade till en passus i historikern Timothy Snyders nyutgivna bok “Om frihet”. Nu svarar Snyder på hennes kritik.

Ett stycke i boken tillfogades en formulering, som inte fanns där från början, om hur nazisterna såg på det tyska folket, något SVT:s “Kulturnyheterna” först rapporterade om.

Nu kommenterar Snyder översättningen. I ett mejl till SVT skriver han att den är “tekniskt felaktig”, men att den också radikalt ändrat hans budskap.

Historieprofessorn anser bland annat att eftersom översättaren godtyckligt har översatt glosan “team” till “kropp” så blir översättarens poäng det motsatta mot vad han själv menat och att tilltaget gör en diskussion om Förintelsen omöjlig att förstå.

Eklöf, född 1930, är välrenommerad men krävde på grund av manusets “dåliga kvalitet” att Albert Bonniers förlag skulle låta henne göra översättningen under pseudonym.

Hon säger att problemet ligger i att Snyder, som hyllats för tidigare böcker om exempelvis Vladimir Putins väg till makten, fått en sådan upphöjd ställning att hans amerikanska förlag inte vågat gripa in när hans resonemang blivit för oklara, något Snyder tillbakavisar.

Albert Bonniers förlag ska nu gå igenom boken igen för att säkerställa att den svenska versionen är korrekt.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Nyutgivning av bästsäljaren Halvblod

Lagom till första advent ger Mörkersdottir förlag ut en lyxig nyutgåva av den populära romantasyn Halvblod, skriven av Sofie Makolli (tidigare Trinh Johansson).

Serien gavs ut första gången 2011 och har sålt i över 10 000 exemplar.

Jan Lidbeck med ny bok om döden och medvetandet

Vad händer när jag dör och vart tar mitt medvetande vägen? Försvinner det bara? Trots att vi egentligen vill undvika dessa frågor är det många av oss som dagligen tänker på dödens obegriplighet.