🏆 Prisade. Svenska Akademien har tilldelat Jonathan Morén och Linda Östergaard sitt översättarpris för år 2024, vilket innebär 60 000 kronor vardera. Morén, bosatt i Uppsala, är specialiserad på översättningar från arabiska och undervisar vid Uppsala universitet. Hans senaste översättning är Salim Barakats Fångarna från Sinjar (2023) Östergaard, baserad i Göteborg, översätter från tyska och arbetar heltid som översättare och hennes senaste utgivna arbete är diktsamlingen Det börjar. Sorgerefräng av Anja Utler (2024). Priset, instiftat 1953, belönar framstående översättningar till svenska. Förra året gick priset till Jesper Festin och Olov Hyllienmark.
Jonathan Morén och Linda Östergaard får Akademiens översättarpris
redaktion@boktugg.se
Gör som ...
… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.
Relaterade nyheter
Arturs dokument – stark uppdaterad Förintelseskildring
Artur är 20 år när berättelsen börjar år 1938. Han är ateist, men av judisk börd. I sitt hem i Wien, Österrike, tvingas han hastigt ta avsked av sin familj.
Lägenhetsbesiktning i fokus – ny bok för en säkrare vardag
Lägenhetsbesiktning – en lathund är en praktisk och juridiskt förankrad guide för alla som arbetar med besiktningar av bostäder. Boken kombinerar lagstiftning, praxis och tydliga arbetsmetoder med checklistor,
Frida Arwen Rosesunds bok “Till min bror” handlar om den kände poeten Dan Anderssons syster Anna.
– Mitt intresse för Dan Andersson väcktes när jag hörde musikaliska tolkningar av hans dikter. Musiken, texterna och hans livsöde intresserade mig och på den vägen upptäckte jag Anna.
Senescens poesi av Lars Freij
Senescens står som ett vittnesbörd om poesins kraft att förena, inspirera och trösta. Den är en påminnelse om skönheten i vår gemensamma mänsklighet och potentialen i att belysa,