
Dikter

| Författare | |
|---|---|
| Medverkande | |
| Förlag | Natur & Kultur Allmänlitteratur |
| Genre | Lyrik |
| Format | Inbunden |
| Språk | Svenska |
| Antal sidor | 356 |
| Vikt | 710 gr |
| Utgiven | 2018-08-11 |
| SAB | Hce.03 |
| ISBN | 9789127146013 |
»En vår tids motsvarighet, och i själva verket som jag ser det den enda tillgängliga, till de stora modernistiska nyskaparna från USA, Eliot, Pound eller Wallace Stevens« skrev poeten, översättaren och litteraturvetaren Göran Printz-Påhlson i en introducerande text om John Ashbery 1983.
Då hade John Ashbery redan varit verksam som poet i trettio år. Han hörde till de tongivande i den så kallade New York-skolan av poeter, konstnärer och kompositörer, tillsammans med bland andra John Cage. John Ashbery var också länge verksam som konstkritiker.
John Ashbery har på många sätt varit pionjär i att blanda högt och lågt i sitt språk: surrealismen, science fiction och olika former av populärkultur, bland annat tidiga flygarromaner och pysselböcker, utgjorde viktiga beståndsdelar i hans poesi. Men också det klassiska måleriet, som 1500-talsmålaren Parmigianino och hans självporträtt i en konvex spegel. Att ringa in hans poesi är inte helt lätt, och många har betonat dess komplexitet. Men samtidigt kan där finnas en alldeles självklar enkelhet:
<em>Denna dikt förhåller sig till språket</em>
<em>på ett mycket enkelt plan.</em>
<em>Se, den talar till dig.</em>
Det är en poesi att upptäcka och återupptäcka, en levande modern klassiker. Denna samling innehåller översättningar av bland andra Göran Printz-Påhlson, Tommy Olofsson och Vasilis Papageorgiou.
























