Klart: Abdulrazak Gurnah på Celanders förlag och Albert Bonniers Förlag

De två tidigare översatte romanerna av Abdulrazak Gurnah samt en nyöversatt bok släpps till årets julhandel. Nästa år kommer ytterligare två av hans böcker på svenska. Foto: Mark Pringle.

Den 10 november kommer de två tidigare översatta Abdulrazak Gurnah-romanerna i nyutgåva och i december en nyöversatt roman. Böckerna ges ut genom ett samarbete mellan Celanders förlag och Albert Bonniers Förlag.

– Henrik Celander är den som ska ha all ära, han satsade på Gurnah när ingen annan gjorde det. Albert Bonniers Förlag hittade ett bra sätt att samarbeta med Ariel förlag när Olga Tokarczuk tilldelades Nobelpriset och det har varit vägledande också i utformningen av detta samarbete, säger Daniel Sandström, förläggare på Albert Bonniers Förlag, i ett pressmeddelande.

Vi har tidigare berättat om hur Henrik Celander och hans lilla förlag togs på sängen av Nobelpriset. Det visade sig att rättigheterna till de båda böckerna hade gått ut och den kvarvarande upplagan på något hundratal exemplar gick snabbt åt. Det var därför ingen vågad gissning att en nyutgivning skulle ske i samarbete med ett större förlag. Och så blev det.

– Jag är väldigt glad över det här samarbetet och övertygad om att det kommer att resultera i att Abdulrazak Gurnahs böcker kan nå ut till en stor läsekrets i Sverige. Det innebär dessutom att ytterligare ett antal av Gurnahs verk kommer att översättas till svenska. Jag har från första stund varit på det klara med att vi inte har vare sig den ekonomi eller den organisation som krävs för en utgivning av en sådan omfattning som nu planeras, säger Henrik Celander, Celanders förlag, i samma pressmeddelande.

Bokhandlare och läsare kan alltså glädjas åt att de sedan tidigare översatta romanerna Paradiset och Den sista gåvan den 10 november kommer ut på nytt i en särskild Nobelutgåva med omslag av Nina Ulmaja. Inte nog med det – redan i december kommer den nyöversatta Efterliv, liksom de två tidigare titlarna i Helena Hanssons översättning. 

– Det är många som nu väntar på att få ta del av Abdulrazak Gurnahs författarskap. Att nå ut med en Nobelpristagares verk i stora volymer slukar resurser, och vi är mycket glada för att kunna vara med i det här projektet, säger Daniel Sandström.

Överenskommelsen har slutits med Laurence Laluyaux, agent på Rogers, Coleridge & White Literary Agency. I överenskommelsen ingår även utgivning av två nyöversatta romaner, planerade till 2022, meddelar Albert Bonniers förlag.

– Vi är mycket nöjda med överenskommelsen som innebär att Albert Bonniers Förlag och Celanders gemensamt kommer att arbeta med att föra ut Abdulrazak Gurnah till en stor läsekrets i Sverige. RCW Literary Agency har tidigare deltagit i liknande Nobel-samarbeten med Bonniers i Sverige, och resultatet har varit gott, säger Laurence Laluyaux, agent RCW. 

99 % av Boktugg är gratis att läsa. Regelbunden läsare?  Prenumerera!

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Johanna Melén med ny bok om länderna i Putins skugga

Imperiehunger är en bok om de självständiga länder som genom historien dominerats av Ryssland och som fortfarande drygt tre decennier sedan Sovjetunionens fall kämpar för att ses som något annat än före detta sovjetrepubliker.