Förlaget Gyldendal har valt att utelämna åtta dikter i en nyutgåva av Halfdan Rasmussens klassiska barnrim. Detta på grund av att de innehåller ord som ”neger” och ”hottentott”, skriver Politiken. Rasmussens dotter Iben Nagel Rasmussen motsätter sig beslutet och menar att man istället borde ha förklarat i boken att det var ord som användes på den tiden då dikterna skrevs. Detta påminner om debatten som uppstod kring censurering av Pippi Långstrump för några år sedan. Läs också: Svordomar och andra fula ord i barnböcker – författare balanserar på gränsen till censur
Danmark: Gyldendal stryker rasistiska ord ur återutgiven barnbok
Anna von Friesen
Anna von Friesen frilansar som journalist, redaktör, korrekturläsare och med andra redaktionella tjänster.
anna.von.friesen@boktugg.se
Gör som ...
… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.
Lauren Groff följer upp Matrix med Den vilda flykten
Den vilda flykten är en hisnande äventyrshistoria om en ung tjänsteflicka på flykt från svält och misär i den engelska bosättningen Jamestown, 1609 i delstaten Virginia.
Krigshistoriepodden bokdebuterar med sågning av ryska krigsmakten
Per Wallin, Mattis Bergwall och Fredrik Hagelin startade Krigshistoriepodden 2020. Det skulle bli en historiepodcast som inte tog sig själv på så stort allvar med uppsluppna diskussioner om lata generaler,