Egmont Saga översätter norska bokserier till svenska

🎧 Bingelyssna. Norska släktsagor i många delar med cliffhangers i slutet av varje bok och kapitel är en framgångsformel som funkar i ljud – det har både Bonniers och Storytel visat tidigare. Saga Egmont ska översätta ytterligare fem nordiska släktsagor från norska Cappelen Damm, Norges största förlag, i ett av de största översättningsprojekten mellan förlagen. Efter danska, finska, franska och engelska utgåvor släpper Saga Egmont den 27 juni Framtidsdrömmar av Harriet Hegstad (översättare Emma Ericson) på svenska. Det är första delen av tio i serien Emma från Averøya. För att passa bingelyssnarna kommer sedan en ny bok i serien varannan vecka.

redaktion@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Nyutgivning av bästsäljaren Halvblod

Lagom till första advent ger Mörkersdottir förlag ut en lyxig nyutgåva av den populära romantasyn Halvblod, skriven av Sofie Makolli (tidigare Trinh Johansson).

Serien gavs ut första gången 2011 och har sålt i över 10 000 exemplar.