Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska
Serie | Ord och stil |
---|---|
Författare | |
Förlag | Hallgren & Fallgren |
Genre | Språk (inkl. lexikon, parlörer och ordböcker) |
Format | Häftad |
Språk | Svenska |
Antal sidor | 192 |
Vikt | 320 gr |
Utgiven | 2005-12-01 |
SAB | Fc.065 |
ISBN | 9789173828062 |
Boken handlar om skönlitterär översättning. Fokus ligger på en jämförelse av tre romaner av Nobelpristagaren Toni Morrison och tre romaner från förlaget Harlequin. Under vilka villkor arbetar översättare av så kallad högprestige- respektive lågprestigelitteratur?
"Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska" vill dels orientera läsaren i modern översättningsvetenskap, dels visa på några språkvetenskapliga metoder som kan användas för att beskriva och förstå översättarens arbete.
Om författaren
Yvonne Lindqvist är forskare och lärare vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.