
Översättbarhet = Translatability

| Medverkande | |
|---|---|
| Förlag | Albert Bonniers Förlag |
| Genre | Konst |
| Format | Danskt band |
| Språk | Svenska |
| Antal sidor | 488 |
| Vikt | 736 gr |
| Utgiven | 2011-09-29 |
| SAB | Ia |
| ISBN | 9789100126414 |
Vad är en översättning? Översätter vi bara ord, eller kanske också konst? Antologin Övningar i översättbarhet har kommit till genom ett samverkansprojekt mellan Bonniers Konsthall, Södertörns högskola och Albert Bonniers Förlag. Tillsammans med en utställning och ett seminarieprogram syftar boken till att undersöka översättandets roll i samtidskonsten, dess möjligheter och gränser. I boken återfinns bidrag från utställningens konstnärer och nyskrivna och nyöversatta texter av Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Aleksandar Hemon, Osman Lins, J L Borges, Erik Andersson, Cecilia Sjöholm, Sara Arrhenius, Jochen Volz, Daniela Castro, Vladimir Safatle, Magnus Bergh, Eduard Glissant och Marcia Sá Cavalcante Schuback.























