Tjänsten Världens bibliotek ska tillhandahålla strömmande böcker på immigrantspråk. Foto: iStock

Gemensam nordisk satsning på digital bibliotekstjänst

Dela på facebook
Dela på twitter
Dela på linkedin
Dela på email

I ett samarbete mellan Sverige, Norge och Danmark ska tjänsten Världens bibliotek erbjuda eböcker och ljudböcker på en mängd olika immigrantspråk.

Tre nationalbibliotek i Sverige, Norge och Danmark initierade för ett par år sedan idén om ett gemensamt projekt för att tillgängliggöra digital litteratur på immigrantspråk. Mellan 2016 och 2018 bidrog Nordiska Ministerrådet med pengar för att utveckla tjänsten Världens bibliotek. För ett drygt år sedan engagerades också Malmö stadsbibliotek i att utveckla den svenska delen av tjänsten tillsammans med Stockholms Stadsbibliotek och Kungliga biblioteket.


ANNONS


– Vi blev involverade i oktober 2017, berättar Andreas Ingefjord, sektionschef på kulturförvaltningen i Malmö stad. Det konstaterades då att Danmark låg i framkant, de hade kunnat bygga en fullvärdig tjänst för danska medborgare. Sverige och Norge låg lite i bakvattnet. Det finns en demo från Stockholms stadsbibliotek där vi i Malmö bjöds in i arbetet på grund av vår erfarenhet och kunnande kring kvalitetssäkring och användarstudier.

Under våren 2018 hjälpte Malmö till med att göra tester, och i november 2018 tilldelades de bidrag på 5,2 miljoner från Kulturrådet inom Stärkta bibliotek för att fortsätta utveckla Världens bibliotek.

ANNONS
Andreas Ingefjord, sektionschef på kulturförvaltningen i Malmö stad.

– Vi kommer att arbeta skarpt med det här under hela 2019, säger Andreas Ingefjord. Dels genom att titta på det som finns, men också genom att användaranpassa och förbättra tjänsten. Sista redovisningen blir 2020.

Malmö kommer arbeta tillsammans med Stockholms stadsbibliotek och bygga vidare på demosajten.

– Tanken är att den ska se ganska liknande ut i alla tre länder. Det finns en teknisk basplattform som har utvecklats i Danmark, men vi behöver göra ett svenskt gränssnitt utefter bland annat vilka språk det finns behov och intresse av här.

Responsen bland användarna har än så länge varit mycket positiv och de som har testat tjänsten ser fram emot att få tag på strömmande litteratur, både eböcker och ljudböcker, på språk som arabiska, persiska, somaliska, tigrinska, bosniska och kroatiska.

Även vad gäller utbudet kommer Sverige fortsätta att jobba tillsammans med Danmark och Norge, vilket innebär att när litteratur köps in behövs licens för alla tre länder. Att köpa in e-medier på de här språken har visat sig inte alltid vara helt lätt.

– Därför har det också tillverkats medier direkt för den här plattformen, så till viss del handlar det även om produktion. En av de stora utmaningarna under året blir att få in mycket mer bra medier på sajten.

Under det kommande året kommer man att arbeta hårt med både teknisk utveckling av tjänsten och marknadsföring både mot användare och bibliotek.

– Vi måste ta fram någon form av handbok för att arbeta med och sprida den här tjänsten i olika kommuner. Lokalt i Malmö kan vi inte skapa en spridning i hela landet, vi är beroende av att andra bibliotek och skolor känner till det här.


ANNONS


Den stora begränsningen är emellertid tiden, hur långt hinner man på 12–13 månader? Hur projektet ska finansieras framöver är också ett stort frågetecken, som hänger mycket på hur Nationell biblioteksstrategi utvecklas och om det kommer att bli aktuellt med statlig finansiering för den här sortens tjänster.

– Det finns en hel bukett liknande projekt som Bibblix, Legimus och olika lärplattformer, och läget är ofta detsamma: det är projektfinansiering år för år som gäller. Men det har talats mer och mer de senaste två åren att det bör erbjudas nationell finansiering. Det är det enda sättet att garantera att sådana här tjänster fortsätter att utvecklas, säger Andreas Ingefjord.

❤️ Tack för att du läste ända hit. Hoppas att läsupplevelsen var bra. Som du märkte slapp du betalvägg. Mycket tack vare personer som du, som valt att bli Supporters. Dina och andras stöd gör det möjligt att fortsätta skriva om böcker och bokbranschen.  Stödprenumerera från 10 kr/mån eller swisha en tjuga (eller mer) till 123-483 18 71.
(Om du redan är Supporter – tack!)

Anna von Friesen

Anna von Friesen

Anna von Friesen frilansar som journalist, redaktör, korrekturläsare och med andra redaktionella tjänster.

anna.von.friesen@boktugg.se

❤️ Tack för att du läste ända hit. Hoppas att läsupplevelsen var bra. Som du märkte slapp du betalvägg. Mycket tack vare personer som du, som valt att bli Supporters. Dina och andras stöd gör det möjligt att fortsätta skriva om böcker och bokbranschen.  Stödprenumerera från 10 kr/mån eller swisha en tjuga (eller mer) till 123-483 18 71.
(Om du redan är Supporter – tack!)

Lär dig bokbranschen på 5 minuter

Få vårt nyhetsbrev, måndag och fredag. Håll dig uppdaterad om trender och nyheter. Och få lite boktips. Gör som över 8000 andra.

SPONSRAT INNEHÅLL

Ögonvittnet – en bok om hur illa Kina behandlar etniska minoriteter

En chockerande skildring av en av världens grymmaste regimer – en kvinnas kamp för överlevnad.

De senaste åren har det anlagts över 1 200 koncentrationsläger i Kinas nordvästra provins där man håller personer från de kazakiska och uiguriska minoritetsfolken fängslade. Det kan röra sig om upp emot tre miljoner fångar. Villkoren är omänskliga: hjärntvätt, tortyr, misshandel, våldtäkt och medicinska experiment. Lägren utgör det största systematiska fängslandet av ett enskilt folk sedan Tredje riket.

Sayragul Sauytbay föddes i provinsen och arbetade som läkare innan hon blev utsedd till högre tjänsteman. Hennes liv blev omkullkastat när de kinesiska myndigheterna fängslade henne. Brottet: att vara kazak, en av Kinas etniska minoriteter.

I fängelset tvingades hon arbeta med att undervisa om Kinas språk, kultur och politik. Genom arbetet fick hon tillgång till hemlig information som avslöjade Beijings långsiktiga planer på att underminera både landets minoritetsfolk och demokratier runt om i världen. Efter sin flykt från Kina återförenades hon med sin familj men lever under ständigt hot om repressalier. Detta sällsynta vittnesmål från världens största övervakningsstat avslöjar inte bara den skrämmande omfattningen av Kinas tyranniska ambitioner, utan även motståndskraften och civilkuraget hos en enskild visselblåsare.

Sayragul Sauytbay bor med sin familj i Sverige sedan 2019 och har haft långa intervjutillfällen med journalisten Alexandra Cavelius under arbetet med boken.

(...) Läs hela artikeln »