Författaren Jhumpa Lahiri hittade ny röst på italienska

Jhumpa Lahiri har beskrivit engelskan som "en hårig illaluktande tonåring". Arkivbild: Tomas Oneborg/SvD/TT.

Den amerikanska författaren Jhumpa Lahiri fortsätter sitt språkbyte till italienska. När hennes nya roman nu ges ut i USA, ”Whereabouts”, är det hennes första skönlitterära verk skrivet på italienska som hon sedan själv översatt till engelska.

Jhumpa Lahiri växte upp i USA som barn till föräldrar som flyttat dit från Indien. Efter att i 15 år varit författare på engelska, därtill Pulitzerbelönad, började hon byta språk till italienska som hon kände sig mer hemma i. Uppväxten var som att befinna sig ”på en lingvistisk ö” har hon berättat i en intervju med TT.

I sin första bok på italienska, In other words om själva språkbytet, beskriver hon engelskan som ”en hårig illaluktande tonåring” medan italienskan vaggar henne som en nyfödd, skriver NY Times.

Den nya romanen Whereabouts gavs ut i Italien med titeln “Dove mi trovo” 2018, då Jhumpa Lahiri också presenterade den själv muntligt på italienska.

På svenska finns Lahiri utgiven med titlar som Med andra ord, Sankmark och Främmande jord.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Relaterade nyheter

SPONSRAT INNEHÅLL

SPONSRAT INNEHÅLL