Italien försvarar Dante mot tysk kritik

I år firas Dante Alighieris 700-årsjubileum i Italien. Arkivbild: TT.

Italiens politiker och kulturelit går ut till försvar av nationalskalden Dante Alighieri, vars 700-årsjubileum firas stort i år.

I en artikel i Frankfurter Rundschau skrev den tyske journalisten Arno Widmann bland annat att Shakespeare var ”ljusår mer modern” än den italienske poeten, som han tycker styrdes av moralism.

Widmann menar också att även om Alighieri tog språket till höga höjder så har skolbarn länge kämpat med att förstå hans åldrade verser. Men han får mothugg av chefen på museet Uffizierna i Florens, Eike Schmidt.

– Förutom ett par ord och några teologiska begrepp är Dante fullt begriplig i dag, till skillnad från vad som hände med engelskan och tyskan på 1300-talet, sade han i en radiointervju, där han kallade den tyske journalisten för ”okunnig”, enligt The Guardian.

Dante anses vara fader till den moderna italienskan, eftersom han 1320 skrev ”Den gudomliga komedin” på toskansk dialekt, vilket trängde undan latinet.

Även kulturministern Dario Franceschini gav svar på tal, med en strof ur eposet: “Non ragioniam di lor, ma guarda e passa” – ”Nog om dem: betrakta dem och gå vidare”.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Relaterade nyheter

SPONSRAT INNEHÅLL

SPONSRAT INNEHÅLL