Nystartade förlaget Prosak satsar på översatt från Polen och Argentina

Linnea Rutström och Patricia Cukrowska Prosak Förlag
Linnea Rutström och Patricia Cukrowska har tillsammans startat Prosak Förlag som ska ge ut polsk och argentisk litteratur på svenska. Foto: Privat.

Vad har Polen och Argentina gemensamt? Patricia Cukrowska och Linnea Rutström ser likheter, och via sitt nystartade förlag Prosak vill de nu få svenska läsare att upptäcka polska och argentinska författarskap.

Det ges ut spännande böcker över hela världen och det är givetvis bara en bråkdel som översätts till svenska, framför allt om man går utanför Norden och de engelskspråkiga länderna.

Hur bra koll har du på Argentina och Polen exempelvis? Patricia Cukrowska och Linnea Rutström, båda flerspråkiga, har det. Patricia har rötter i Polen och har länge velat få in mer polsk litteratur på den svenska marknaden. Linnea har levt många år i Buenos Aires och spanska har blivit hennes andra språk och den argentinska litteraturen har fångat hennes hjärta. Linnea har översatt förlagets första bok Mullvadarna (som släpps i mars 2021) av den argentinske författaren Félix Bruzzone.

Varför bestämde ni er för att starta ett bokförlag?
– Kärleken till högkvalitativ litteratur och vackra böcker har vi alltid delat, det har varit ett starkt inslag i våran vänskap, så till den grad att det på något sätt kändes helt naturligt och självklart att starta förlag ihop. Vi har ofta velat dela läsupplevelser som vi har haft på polska eller spanska men inte kunnat då det inte funnits översättningar. Vi började tala om detta och insåg att det är någonting som saknas på den svenska marknaden, ett förlag som ger ut ny litteratur från både Polen och Argentina. I båda dessa länder finns en ny generation författare som står med ena foten i sitt historiska arv och den andra i en oviss framtid. Det har lett till otroligt starka, råa och annorlunda samhällsskildringar som vi vill förmedla till de svenska läsarna, säger Patricia Cukrowska. 

Hur stor utgivning planerar ni och blir det enbart översatt litteratur?
– Vi siktar högt, vi tror på vårt förlag, första året satsar vi på att ge ut fem titlar och sedan vill vi växa. Vi kommer bygga grunden för vårt förlag på översatt litteratur men självklart skulle det vara otroligt kul att ge ut en svensk debutant i framtiden. Vi är öppna för att ta emot och läsa manus, blir vi förälskade så är det kört, är det rätt så är det rätt. Vi går mer på känsla än förnuft. 

Linnea arbetar som adjunkt och provkonstruktör på institutionen för svenska och flerspråkighet på Stockholms Universitet men ägnar all ledig tid åt förlaget. Patricia däremot jobbar heltid med förlaget. 

– Vi är förläggare, redaktörer, översättare, formgivare, med andra ord så gör vi allt utom själva trycket själva, så det är mycket att göra. Patricia jobbade som redaktör på ett litet förlag när covid kom och förstörde allt för alla och många bokprojekt avstannade, då bestämde vi oss att nu kör vi 100 procent på Prosak! Genialisk idé att starta företag mitt i en pandemi … men som sagt, vi går på känsla, säger Linnea. 

Så om ni får chans att berätta om er första bok, vad säger ni?
– Titeln är Mullvadarna av Félix Bruzzone. En febrig berättelse om jakten på ett identitetskap i efterdyningarna av en diktatur. I Sverige var, och är, den argentinska diktaturen välkänd. Sverige tog emot många politiska flyktingar från Sydamerika under 70- och 80-talet och det var något man talade om. Men tiden efter, det ekonomiska klimatet i Argentina idag, vad diktaturen gjorde med de kvarlevande, sådana saker läser vi inte om här, säger Linnea och tillägger:

– Det här är ingen politisk roman – tvärtom – men det är en roman som utspelar sig i det samtida Argentina och då är det svårt, för att inte säga omöjligt, att komma undan politiken. Bruzzones berättelse, skrivet i en ton och med en röst mycket olik svenska författarskap, var absolut något vi ville introducera till svenska läsare.

Vi på Boktugg önskar naturligtvis det nya förlaget Prosak lycka till.

99 % av Boktugg är gratis att läsa. Regelbunden läsare?  Prenumerera!

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

SPONSRAT INNEHÅLL

SPONSRAT INNEHÅLL