fbpx

Nytt översättaravtal mellan Sveriges Författarförbund och Bonnierförlagen

Bonnierförlagen och Författarförbundet har enats om ett översättaravtal. Foto: Fotolia

Efter långdragna förhandlingar har Bonnierförlagen och Författarförbundet nu tecknat ett översättaravtal som båda parter är nöjda med. Avtalet löper på ett år och omfattar alla uppdrag som utställs av Bonnierförlagen.

Det har tagit lång tid för Bonnierförlagen och Författarförbundet att enas om ett översättaravtal som båda sidor känner sig nöjda med. Men enligt ett pressmeddelande har nu båda parter ”visat på stor kompromissvilja för att tillgodose förändringar på bokmarknaden och hittat en konstruktion som både skänker arbetsro och trygghet till så väl förlagen som till översättarna”.

– Vi har haft många och givande avtalsdiskussioner det senaste året och har till sist enats om ett avtal som jag hoppas att både vi och Författarförbundets medlemmar kommer känna sig trygga och nöjda med. Avtalet som helhet innebär förenkling, modernisering och framför allt rejält minskad administration på en rad områden, säger Magnus Nytell, Bonnierförlagen, i pressmeddelandet.

ANNONS

Från Bonnierförlagens håll framgår också att avtalet innebär ett steg i rätt riktning, då konstruktionen i större grad rimmar med förlagshusets ambition att kunna tillgängliggöra många format. Bonniers fick dock inte igenom sitt förslag om klumpersättning för flera format.

Grethe Rottböll, ordförande i Sveriges Författarförbund, säger till Boktugg att förbundet är oroade för dessa klumpersättningar för rättigheter.

– Vi kan inte se hur det gynnar upphovsmännen. Vi är nöjda över att ha avtalat bort detta, säger Grethe.

ANNONS

Avtalet mellan Bonnierförlagen och Författarförbundet gäller i ett år. Vad som händer sedan återstår att se, men att båda sidor har kunnat enas om ett avtal är ett stort steg på vägen och Grethe menar att det är ett bra tillfälle för utvärdering.

– Vi kan nu i lugn och ro vara med och skapa litteraturpolitiska underlag för framtida mer rättvisande avtal, säger Grethe.

Nytt i avtalet är minimiersättningar för både barn- och vuxenlitteratur samt att semesterersättning och sociala avgifter är inkluderade i ersättningen istället för att hanteras av Bonniers som tidigare.

Gör som 5000+ andra Boktuggläsare ...

... prenumerera på vårt nyhetsbrev (kostnadsfritt). I din mejlbox varje vecka så du inte missar några viktiga nyheter i bokbranschen.

Din epostadress används enbart av Boktugg och delas aldrig med tredje part.

– Vi hoppas att fler förlag vill föra dialog och lyssna på oss så som Bonniers gjort. Det skapar förtroende och bäddar för framtida samarbeten, säger Grethe Rottböll.

 


 

 Tack för att du kom hit och läste …
… det gör oss stolta och glada. Som du märkte slapp du betalvägg. Ett val vi gjort, eftersom vi genuint älskar litteraturen och vill sprida våra nyheter till så många som möjligt. Till priset av en en kopp kaffe på stan (39 kronor/mån) stöttar du den hårdast arbetande lilla redaktionen i landet. En billig peng för alla de tusentals artiklar vi publicerar varje år. Plus att du får tillgång (japp, där har vi en betalvägg) till ett växande bibliotek av artikelserier och ett exklusivt nyhetsbrev endast för INSIDERs.
Det tar bara en minut att bli en INSIDER idag >>

Anna von Friesen frilansar som förlagsredaktör, skribent och med andra redaktionella tjänster. Hon bor och arbetar i Malmö.
Inga kommentarer än

Kommentarer är avstängda.