fbpx

Här är de nominerade till Årets svenska kriminalroman 2016

Årets svenska kriminalroman 2016 är utgiven av antingen Piratförlaget (två nomineringar) eller Bonniers (tre nomineringar). På bästa översatta kriminalroman är det större spridning med flera mindre förlag som hittat guldkorn – och gjort lyckade översättningar. Idag presenterade Svenska Deckarakademin sin lista över nominerade.

Tre, eller egentligen fyra, tunga författarnamn toppar Svenska Deckarakademins lista över årets nominerade svenska kriminalromaner i år: Anders de la Motte, som fick priset förra året, Håkan Nesser, som prisades 1994 och 2007, och Roslund & Hellström, som kammade hem segern 2009. Men två helt ”nya” namn har också nominerats: Sara Lövestam, som fick Deckarakademins debutpris förra året, och Malin Persson Giolito.

De nominerade till Årets svenska kriminalroman 2016:
De la Motte, Anders: Slutet på sommaren (Forum)
Lövestam, Sara: Luften är fri (Pirat)
Nesser, Håkan: Eugen Kallmanns ögon (Bonniers)
Persson Giolito, Malin: Störst av allt (W&W)
Roslund, Anders & Hellström, Börge: Tre minuter (Pirat)

ANNONS

Piratförlaget tar alltså två nomineringar och tre Bonnierägda förlag de övriga nomineringarna. Men när man går över och tittar på de böcker som nominerats till bästa till svenska översatta kriminalroman är spridningen annorlunda. Fyra av de fem böckerna är debutromaner (undantaget är Elizabeth Hand). Och ingen (!) av dem fem författarna har tidigare översatts till svenska. Lind & Co har två nominerade titlar. Värt att notera är också att Louise Bäckelin som lämnade pocketförlaget för att starta ett eget förlag har lyckats pricka in en titel – som dessutom kommer ut idag!

Nominerade till Årets svenska översatta kriminalroman 2016:
Celestin, Ray: Yxmannen (”The Axeman’s Jazz”, översättning Hanna Williamsson, Kalla Kulor)
Hand, Elizabeth: Generation loss (”Generation Loss”, översättning Linda Skugge, Constant Reader)
Miller, Jax: Var du än är (”Freedom’s Child”, översättning Ulla Danielsson, Lind & Co)
Searle, Nicholas: Den gode lögnaren (”The Good Liar”, översättning Boel Unnerstad, Louise Bäckelin förlag)
Sveen, Gard: Den siste pilgrimen (”Den siste pilegrimen”, översättning Per Olaisen, Lind & Co)

De nominerade kriminalromanerna presenterades idag på Deckarfestivalen i Sundsvall. Vilka som vinner avgörs vid Svenska Deckarakademins höstmöte den 19-20 november i Eskilstuna. Då röstar Deckarakademins läsgrupper – två A-grupper om fem personer som har läst samtliga svenska respektive till svenska översatta kriminalromaner samt två B-grupper om fem personer som läst de fem nominerade romanerna i respektive grupp – om vilka som ska få ”Den gyllene kofoten”. Offentliggörandet sker på Svenska Deckarbiblioteket söndagen den 20 november.

ANNONS

Läs mer om Svenska Deckarakademin >>

 


 

 Tack för att du kom hit och läste …
… det gör oss stolta och glada. Som du märkte slapp du betalvägg. Ett val vi gjort, eftersom vi genuint älskar litteraturen och vill sprida våra nyheter till så många som möjligt. Till priset av en en kopp kaffe på stan (39 kronor/mån) stöttar du den hårdast arbetande lilla redaktionen i landet. En billig peng för alla de tusentals artiklar vi publicerar varje år. Plus att du får tillgång (japp, där har vi en betalvägg) till ett växande bibliotek av artikelserier och ett exklusivt nyhetsbrev endast för INSIDERs.
Det tar bara en minut att bli en INSIDER idag >>

Sölve Dahlgren är journalist sedan 25 år tillbaka och författare till nio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.
Inga kommentarer än

Kommentarer är avstängda.